sexta-feira, 16 de agosto de 2013

15 Fatos Sobre a Vida de Tradutor/Intérprete*

*post criado por Cláudia Lemes e Juliana Malta

Sempre me perguntam as curiosidades sobre a vida de intérprete e tradutora... Talvez por que não seja uma profissão comum do tipo professora, engenheira, médica... então eu estava com a Cláudia, que além de minha companheira de cabine acabou se tornando minha amiga depois de tantas horas lado a lado, e começamos a fazer essa listinha. Ai está... Espero que gostem.

1- Por trabalhar em casa, as pessoas deduzem que você a) está sempre dormindo b) não faz nada e c) está sempre disponível para dar um ajudinha.

2- Você nunca sabe que dia da semana é.

3- Você mede o preço das coisas por diárias de interpretação ou valor da palavra traduzida: "esse sapato custa mil palavras".

4- Você é um Google Tradutor ambulante.

5- Espera-se que você traduza o abstract do TCC de todo mundo, de graça.

6- Você é um objeto. Não é conhecida por Cláudia ou Juliana, e sim por "ôoo da tradução"

7- Quando você menciona a "taxa de urgência", o trabalho magicamente deixa de ser urgente, e o cliente, do nada, percebe que tem mais tempo para a entrega do projeto.

8- Indianos/Chineses custam mais caro para interpretar, só pela dor de cabeça que dá tentar entende-los.

9- Você trabalha 10 dias seguidos sem parar nem para respirar, e quando você tira um dia de folga numa quarta-feira é taxada de folgada.

10- Interpretação é como relacionamento. Tem que rolar química entre você e seu parceiro de cabine. Os bons intérpretes que trabalham com você viram seus grandes amigos, e os ruins, seus piores inimigos.

11- A tradução/interpretação, é sempre mais fácil para quem está só olhando.

12- Você vira expert em tudo- desde esquizofrenia à biocibernética bucal, de sistemas de telecomunicações à ações de empresas da indústria química contra o Greenpeace, do método de fabricação da salsicha à avaliação de patrimônio e termos náuticos.

13- O trabalho de intérprete te leva à lugares onde nunca, por conta própria, você iria. Ex: abatedouros, fábricas diversas, backstage....

14- Você tem dores no corpo oriundas de passar 13 horas seguidas por dia na frente de um computador.

15- Mesmo sendo um trabalho difícil, exaustivo, imprevisível e interminável, nós temos experiências inesquecíveis, fazemos amizades improváveis, conhecemos gente do mundo inteiro, adquiridos conhecimento sobre TUDO, somos elogiadas, aplaudidas e sentimos que somos uma peça chave na comunicação global e contribuintes essenciais no progresso e evolução dos relacionamentos entre empresas, países e pessoas.

Um comentário: